King James Bible Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. Darby Bible Translation So I have not sinned against thee, but it is thou who doest me wrong in making war against me. Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon! English Revised Version I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. World English Bible I therefore have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. Yahweh, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon." Young's Literal Translation And I -- I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil -- to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.' Gjyqtarët 11:27 Albanian D Richter 11:27 Bavarian Съдии 11:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 11:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 11:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 11:27 Croatian Bible Soudců 11:27 Czech BKR Dommer 11:27 Danish Richtere 11:27 Dutch Staten Vertaling Birák 11:27 Hungarian: Karoli Juĝistoj 11:27 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 11:27 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex וְאָֽנֹכִי֙ לֹֽא־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ וְאַתָּ֞ה עֹשֶׂ֥ה אִתִּ֛י רָעָ֖ה לְהִלָּ֣חֶם בִּ֑י יִשְׁפֹּ֨ט יְהוָ֤ה הַשֹּׁפֵט֙ הַיֹּ֔ום בֵּ֚ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ WLC (Consonants Only) Juges 11:27 French: Darby Juges 11:27 French: Louis Segond (1910) Juges 11:27 French: Martin (1744) Richter 11:27 German: Modernized Richter 11:27 German: Luther (1912) Richter 11:27 German: Textbibel (1899) Giudici 11:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 11:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 11:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Iudicum 11:27 Latin: Vulgata Clementina Judges 11:27 Maori Dommernes 11:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 11:27 Spanish: Reina Valera 1909 Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra: Jehová, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Ammón. Jueces 11:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 11:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Juízes 11:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Judecatori 11:27 Romanian: Cornilescu Книга Судей 11:27 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 11:27 Russian koi8r Domarboken 11:27 Swedish (1917) Judges 11:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 11:27 Thai: from KJV Hakimler 11:27 Turkish Caùc Quan Xeùt 11:27 Vietnamese (1934) |