1 Chroniques 21:30
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce que l'épée de l'ange de l'Eternel lui avait causé de l'épouvante.

Martin Bible
Mais David ne put point aller devant cet autel pour invoquer Dieu, parce qu'il avait été troublé à cause de l'épée de l'Ange de l'Eternel.

Darby Bible
et David ne put point aller devant cet autel pour rechercher Dieu, car il etait epouvante à cause de l'epee de l'ange de l'Eternel.

King James Bible
But David could not go before it to inquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

English Revised Version
But David could not go before it to inquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
Trésor de l'Écriture

he was afraid

1 Chroniques 21:16
David leva les yeux, et vit l'ange de l'Eternel se tenant entre la terre et le ciel et ayant à la main son épée nue tournée contre Jérusalem. Alors David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leur visage.

1 Chroniques 13:12
David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l'arche de Dieu?

Deutéronome 10:12
Maintenant, Israël, que demande de toi l'Eternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme;

2 Samuel 6:9
David eut peur de l'Eternel en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de l'Eternel entrerait-elle chez moi?

Job 13:21
Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

Job 21:6
Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.

Job 23:15
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.

Psaume 90:11
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?

Psaume 119:120
Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.

Jérémie 5:22
Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.

Jérémie 10:7
Qui ne te craindrait, roi des nations? C'est à toi que la crainte est due; Car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, Nul n'est semblable à toi.

Hébreux 12:28,29
C'est pourquoi, recevant un royaume inébranlable, montrons notre reconnaissance en rendant à Dieu un culte qui lui soit agréable, avec piété et avec crainte,…

Apocalypse 1:17
Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point! Je suis le premier et le dernier,

Apocalypse 15:4
Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés.

Links
1 Chroniques 21:30 Interlinéaire1 Chroniques 21:30 Multilingue1 Crónicas 21:30 Espagnol1 Chroniques 21:30 Français1 Chronik 21:30 Allemand1 Chroniques 21:30 Chinois1 Chronicles 21:30 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Chroniques 21
29Mais le tabernacle de l'Eternel, construit par Moïse au désert, et l'autel des holocaustes, étaient alors sur le haut lieu de Gabaon. 30David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce que l'épée de l'ange de l'Eternel lui avait causé de l'épouvante.
Références Croisées
1 Chroniques 21:29
Mais le tabernacle de l'Eternel, construit par Moïse au désert, et l'autel des holocaustes, étaient alors sur le haut lieu de Gabaon.

1 Chroniques 22:1
Et David dit: Ici sera la maison de l'Eternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.

1 Chroniques 21:29
Haut de la Page
Haut de la Page