Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il courut vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé; retourne te coucher. Et il alla se coucher. Martin Bible Et il courut vers Héli, et lui dit : Me voici, car tu m'as appelé; mais [Héli] dit : Je ne t'ai point appelé, retourne[-t'en], [et] te couche; et il s'en retourna, et se coucha. Darby Bible Et il courut vers Eli et lui dit: Me voici, car tu m'as appele. Mais il dit: Je n'ai pas appele; retourne, couche-toi. Et il s'en alla et se coucha. King James Bible And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down. English Revised Version And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down. Trésor de l'Écriture Links 1 Samuel 3:5 Interlinéaire • 1 Samuel 3:5 Multilingue • 1 Samuel 3:5 Espagnol • 1 Samuel 3:5 Français • 1 Samuel 3:5 Allemand • 1 Samuel 3:5 Chinois • 1 Samuel 3:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 3 …4Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici! 5Et il courut vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé; retourne te coucher. Et il alla se coucher. 6L'Eternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.… Références Croisées 1 Samuel 3:4 Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici! 1 Samuel 3:6 L'Eternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher. |