Versets Parallèles Louis Segond Bible O notre Dieu, n'exerceras-tu pas tes jugements sur eux? Car nous sommes sans force devant cette multitude nombreuse qui s'avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi. Martin Bible Ô notre Dieu! ne les jugeras-tu pas? vu qu'il n'y a point de force en nous [pour subsister] devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons ce que nous devons faire; mais nos yeux sont sur toi. Darby Bible O notre Dieu, ne les jugeras-tu pas? car il n'y a point de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi! King James Bible O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee. English Revised Version O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee. Trésor de l'Écriture wilt Deutéronome 32:36 Juges 11:27 1 Samuel 3:13 Psaume 7:6,8 Psaume 9:19 Psaume 43:1 Ésaïe 2:4 Ésaïe 42:4 Joël 3:12 Apocalypse 19:11 we have 2 Samuel 14:11 1 Samuel 14:6 2 Corinthiens 1:8,9 neither 2 Rois 6:15 our eyes Psaume 25:15 Psaume 121:1,2 Psaume 123:1,2 Psaume 141:8 Jonas 2:4 Links 2 Chroniques 20:12 Interlinéaire • 2 Chroniques 20:12 Multilingue • 2 Crónicas 20:12 Espagnol • 2 Chroniques 20:12 Français • 2 Chronik 20:12 Allemand • 2 Chroniques 20:12 Chinois • 2 Chronicles 20:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 20 …11les voici qui nous récompensent en venant nous chasser de ton héritage, dont tu nous as mis en possession. 12O notre Dieu, n'exerceras-tu pas tes jugements sur eux? Car nous sommes sans force devant cette multitude nombreuse qui s'avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi. 13Tout Juda se tenait debout devant l'Eternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils. Références Croisées Juges 11:27 Je ne t'ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les fils d'Ammon! 2 Chroniques 20:13 Tout Juda se tenait debout devant l'Eternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils. Psaume 25:15 Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet. Psaume 121:1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours? Psaume 121:2 Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Ésaïe 45:22 Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre. |