Versets Parallèles Louis Segond Bible s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies; Martin Bible Et [s'il] n'a point épargné le monde ancien, mais a gardé Noé, lui huitième, [qui était] le hérault de la justice; et a fait venir le déluge sur le monde des impies; Darby Bible -et s'il n'a pas epargne l'ancien monde, mais a preserve Noe, lui huitieme, predicateur de justice, faisant venir le deluge sur un monde d'impies; King James Bible And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; English Revised Version and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly; Trésor de l'Écriture spared. Genèse 6:1-8:22 Job 22:15,16 Matthieu 24:37-39 Luc 17:26,27 Hébreux 11:7 the eighth. Genèse 7:1 *etc: 1 Pierre 3:20 a preacher. 1 Pierre 3:19 Jude 1:14,15 bringing. 2 Pierre 3:6 Links 2 Pierre 2:5 Interlinéaire • 2 Pierre 2:5 Multilingue • 2 Pedro 2:5 Espagnol • 2 Pierre 2:5 Français • 2 Petrus 2:5 Allemand • 2 Pierre 2:5 Chinois • 2 Peter 2:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Pierre 2 …4Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement; 5s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies; 6s'il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir, Références Croisées Genèse 6:8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel. Genèse 6:9 Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps; Noé marchait avec Dieu. Genèse 6:17 Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra. Genèse 7:23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche. Ézéchiel 26:20 Je te précipiterai avec ceux qui sont descendus dans la fosse, Vers le peuple d'autrefois, Je te placerai dans les profondeurs de la terre, Dans les solitudes éternelles, Près de ceux qui sont descendus dans la fosse, Afin que tu ne sois plus habitée; Et je réserverai la gloire pour le pays des vivants. 1 Pierre 3:20 qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l'eau. 2 Pierre 3:6 et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau, |