Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Seigneur; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes. Martin Bible C'est pourquoi l'Eternel le Dieu des armées, le Seigneur dit ainsi; Il y aura lamentation par toutes les places, et on criera par toutes les rues Hélas! Hélas! Et on appellera au deuil le laboureur, et à la lamentation ceux qui en savent le métier. Darby Bible C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel, le Dieu des armees, le Seigneur: Dans toutes les places, la lamentation! et dans toutes les rues, on dira: Helas, helas! Et on appellera le laboureur au deuil, et à la lamentation ceux qui s'entendent aux chants de douleur. King James Bible Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing. English Revised Version Therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing. Trésor de l'Écriture the Lord. Amos 5:27 Amos 3:13 Wailing. Amos 8:10 Ésaïe 15:2-5,8 Ésaïe 22:12 Jérémie 4:31 Jérémie 9:10,18-20 Joël 1:8,11,14 Michée 1:8 Michée 2:4 Apocalypse 18:10,15,16,19 such. Jérémie 9:17-19 Links Amos 5:16 Interlinéaire • Amos 5:16 Multilingue • Amós 5:16 Espagnol • Amos 5:16 Français • Amos 5:16 Allemand • Amos 5:16 Chinois • Amos 5:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Amos 5 16C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Seigneur; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes. 17Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.… Références Croisées 2 Chroniques 35:25 Jérémie fit une complainte sur Josias; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes jusqu'à ce jour, et en ont établi la coutume en Israël. Ces chants sont écrits dans les Complaintes. Jérémie 9:10 Sur les montagnes je veux pleurer et gémir, Sur les plaines du désert je prononce une complainte; Car elles sont brûlées, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux; Les oiseaux du ciel et les bêtes ont pris la fuite, ont disparu. - Jérémie 9:17 Ainsi parle l'Eternel des armées: Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent! Jérémie 9:18 Qu'elles se hâtent de dire sur nous une complainte! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupières! Jérémie 30:5 Ainsi parle l'Eternel: Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix. Osée 4:3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront. Joël 1:11 Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue. Joël 1:15 Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant. Amos 8:3 En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, Dit le Seigneur, l'Eternel; On jettera partout en silence une multitude de cadavres. |