Versets Parallèles Louis Segond Bible Que l'Eternel, le Dieu de vos pères, vous augmente mille fois autant, et qu'il vous bénisse comme il vous l'a promis! Martin Bible Que l'Eternel le Dieu de vos pères vous fasse croître mille fois au delà de ce que vous êtes, et vous bénisse, comme il vous l'a dit. Darby Bible Que l'Eternel, le Dieu de vos peres, ajoute à votre nombre mille fois ce que vous etes, et vous benisse, comme il vous l'a dit! King James Bible (The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!) English Revised Version The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you! Trésor de l'Écriture make you 2 Samuel 24:3 1 Chroniques 21:3 Psaume 115:14 and bless you Genèse 15:5 Genèse 22:17 Genèse 26:4 Genèse 49:25 Exode 32:13 Nombres 6:27 Nombres 22:12 Links Deutéronome 1:11 Interlinéaire • Deutéronome 1:11 Multilingue • Deuteronomio 1:11 Espagnol • Deutéronome 1:11 Français • 5 Mose 1:11 Allemand • Deutéronome 1:11 Chinois • Deuteronomy 1:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 1 …10L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel. 11Que l'Eternel, le Dieu de vos pères, vous augmente mille fois autant, et qu'il vous bénisse comme il vous l'a promis! 12Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?… Références Croisées Deutéronome 1:8 Voyez, j'ai mis le pays devant vous; allez, et prenez possession du pays que l'Eternel a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, de donner à eux et à leur postérité après eux. Deutéronome 1:10 L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel. Deutéronome 1:12 Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations? 2 Samuel 24:3 Joab dit au roi: Que l'Eternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela? 1 Chroniques 21:3 Joab répondit: Que l'Eternel rende son peuple cent fois plus nombreux! O roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela? Pourquoi faire ainsi pécher Israël? Psaume 115:14 L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants. |