Versets Parallèles Louis Segond Bible Et toi, fils de l'homme, prends une pièce de bois, et écris dessus: Pour Juda et pour les enfants d'Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus: Pour Joseph, bois d'Ephraïm et de toute la maison d'Israël qui lui est associée. Martin Bible Et toi, fils d'homme, prends un bois, et écris dessus : pour Juda, et pour les enfants d'Israël ses compagnons; prends encore un autre bois, et écris dessus : le bois d'Ephraïm et de toute la maison d'Israël ses compagnons, pour Joseph. Darby Bible Et toi, fils d'homme, prends un bois, et ecris dessus: Pour Juda, et pour les fils d'Israel, ses compagnons. Et prends un autre bois, et ecris dessus: Pour Joseph, le bois d'Ephraim et de toute la maison d'Israel, ses compagnons. King James Bible Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: English Revised Version And thou, son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: Trésor de l'Écriture take thee Nombres 17:2,3 For Judah 2 Chroniques 10:17 2 Chroniques 11:11-17 2 Chroniques 15:9 2 Chroniques 30:11-18 For Joseph 1 Rois 12:16-20 2 Chroniques 10:19 Links Ézéchiel 37:16 Interlinéaire • Ézéchiel 37:16 Multilingue • Ezequiel 37:16 Espagnol • Ézéchiel 37:16 Français • Hesekiel 37:16 Allemand • Ézéchiel 37:16 Chinois • Ezekiel 37:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 37 15La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: 16Et toi, fils de l'homme, prends une pièce de bois, et écris dessus: Pour Juda et pour les enfants d'Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus: Pour Joseph, bois d'Ephraïm et de toute la maison d'Israël qui lui est associée. 17Rapproche-les l'une et l'autre pour en former une seule pièce, en sorte qu'elles soient unies dans ta main.… Références Croisées Nombres 17:2 Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, soit douze verges de la part de tous leurs princes selon les maisons de leurs pères. Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, Nombres 17:3 et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères. 1 Rois 12:16 Lorsque tout Israël vit que le roi ne l'écoutait pas, le peuple répondit au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons point d'héritage avec le fils d'Isaï! A tes tentes, Israël! Maintenant, pourvois à ta maison, David! Et Israël s'en alla dans ses tentes. 2 Chroniques 10:17 Les enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam. 2 Chroniques 10:19 C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour. 2 Chroniques 11:11 Il les fortifia, et y établit des commandants, et des magasins de vivres, d'huile et de vin. 2 Chroniques 15:9 Il rassembla tout Juda et Benjamin, et ceux d'Ephraïm, de Manassé et de Siméon qui habitaient parmi eux, car un grand nombre de gens d'Israël se joignirent à lui lorsqu'ils virent que l'Eternel, son Dieu, était avec lui. Ésaïe 11:13 La jalousie d'Ephraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront anéantis; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm. Ézéchiel 37:15 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Zacharie 11:7 Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je pris deux houlettes: j'appelai l'une Grâce, et j'appelai l'autre Union. Et je fis paître les brebis. |