Versets Parallèles Louis Segond Bible Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. Martin Bible Le loup demeurera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau; le veau, et le lionceau, et le bétail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. Darby Bible Et le loup habitera avec l'agneau, et le leopard couchera avec le chevreau; et le veau, et le jeune lion, et la bete grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. King James Bible The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. English Revised Version And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. Trésor de l'Écriture Ésaïe 65:25 Ézéchiel 34:25 Osée 2:18 Actes 9:13-20 Romains 14:17 1 Corinthiens 6:9-11 2 Corinthiens 5:14-21 Galates 3:26,27 Éphésiens 4:22-32 Colossiens 3:3-8 Tite 3:3-5 Philémon 1:9 16 Apocalypse 5:9,10 Links Ésaïe 11:6 Interlinéaire • Ésaïe 11:6 Multilingue • Isaías 11:6 Espagnol • Ésaïe 11:6 Français • Jesaja 11:6 Allemand • Ésaïe 11:6 Chinois • Isaiah 11:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 11 …5La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins. 6Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. 7La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.… Références Croisées Job 5:23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi. Ésaïe 2:4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes: Une nation ne tirera plus l'épée contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. Ésaïe 65:25 Le loup et l'agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le boeuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l'Eternel. Ézéchiel 34:25 Je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts. Osée 2:18 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité. |