Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau; Martin Bible Je ferai sourdre des fleuves dans les lieux haut élevés, et des fontaines au milieu des vallées; je réduirai le désert en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux. Darby Bible Je ferai couler des rivieres sur les hauteurs, et des fontaines au milieu des vallees; je changerai le desert en un etang d'eau, et la terre aride en des sources jaillissantes. King James Bible I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. English Revised Version I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. Trésor de l'Écriture Ésaïe 12:3 Ésaïe 30:25 Ésaïe 32:2 Ésaïe 35:6,7 Ésaïe 43:19,20 Ésaïe 44:3 Ésaïe 48:21 Ésaïe 49:9,10 Ésaïe 58:11 Psaume 46:4 Psaume 78:15,16 Psaume 105:41 Psaume 107:35 Ézéchiel 47:1-8 Joël 3:18 Zacharie 14:8 Apocalypse 7:17 Apocalypse 22:1 Links Ésaïe 41:18 Interlinéaire • Ésaïe 41:18 Multilingue • Isaías 41:18 Espagnol • Ésaïe 41:18 Français • Jesaja 41:18 Allemand • Ésaïe 41:18 Chinois • Isaiah 41:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 41 …17Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point; Leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Eternel, je les exaucerai; Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas. 18Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau; 19Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble;… Références Croisées Psaume 104:10 Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes. Psaume 107:35 Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux, Ésaïe 12:3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, Ésaïe 30:25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d'eau, Au jour du grand carnage, A la chute des tours. Ésaïe 32:2 Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée. Ésaïe 33:21 C'est là vraiment que l'Eternel est magnifique pour nous: Il nous tient lieu de fleuves, de vastes rivières, Où ne pénètrent point de navires à rames, Et que ne traverse aucun grand vaisseau. Ésaïe 35:1 Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse; Ésaïe 35:6 Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans la solitude; Ésaïe 35:7 Le mirage se changera en étang Et la terre desséchée en sources d'eaux; Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals, Croîtront des roseaux et des joncs. Ésaïe 43:19 Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude. Ésaïe 43:20 Les bêtes des champs me glorifieront, Les chacals et les autruches, Parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, Des fleuves dans la solitude, Pour abreuver mon peuple, mon élu. Ésaïe 48:21 Et ils n'auront pas soif dans les déserts où il les conduira: Il fera jaillir pour eux l'eau du rocher, Il fendra le rocher, Et l'eau coulera. Ésaïe 49:9 Pour dire aux captifs: Sortez! Et à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez! Ils paîtront sur les chemins, Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux. Ésaïe 65:13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus; |