Versets Parallèles Louis Segond Bible Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu. Martin Bible [Scin.] Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Edom, qui demeures au pays de Huts; la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu t’en découvriras. Darby Bible Sois dans l'allegresse et rejouis-toi, fille d'Edom, qui habites dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi; tu en seras enivree, et tu te mettras à nu! King James Bible Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. English Revised Version Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. Trésor de l'Écriture be glad Psaume 83:3-12 Psaume 137:7 Ecclésiaste 11:9 Ézéchiel 25:6,8 Ézéchiel 26:2 Ézéchiel 35:11-15 Abdias 1:10-16 the land Genèse 36:28 Job 1:1 the cup Ésaïe 34:1 Ésaïe 63:1-6 Jérémie 25:15-29 Jérémie 49:12 Ézéchiel 25:12-14 Ézéchiel 35:3-9 Amos 1:11 Abdias 1:1,10 Malachie 1:2-4 and shalt 2 Chroniques 28:19 Michée 1:11 Apocalypse 16:15 Links Lamentations 4:21 Interlinéaire • Lamentations 4:21 Multilingue • Lamentaciones 4:21 Espagnol • Lamentations 4:21 Français • Klagelieder 4:21 Allemand • Lamentations 4:21 Chinois • Lamentations 4:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 4 …20Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Eternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. 21Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu. 22Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t'enverra plus en captivité. Fille d'Edom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert. Références Croisées Job 1:1 Il y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait Job. Et cet homme était intègre et droit; il craignait Dieu, et se détournait du mal. Psaume 137:7 Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements! Jérémie 25:20 A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod; Jérémie 25:21 A Edom, A Moab, et aux enfants d'Ammon; Ézéchiel 35:15 A cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l'héritage de la maison d'Israël était dévasté, Je te traiterai de la même manière; Tu deviendras une solitude, montagne de Séir, Toi, et Edom tout entier. Et ils sauront que je suis l'Eternel. Abdias 1:16 Car, comme vous avez bu sur ma montagne sainte, Ainsi toutes les nations boiront sans cesse; Elles boiront, elles avaleront, Et elles seront comme si elles n'avaient jamais été. Habacuc 2:16 Tu seras rassasié de honte plus que de gloire; Bois aussi toi-même, et découvre-toi! La coupe de la droite de l'Eternel se tournera vers toi, Et l'ignominie souillera ta gloire. |