Versets Parallèles Louis Segond Bible Ceux qui périssent par l'épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs. Martin Bible [Teth.] Ceux qui ont été mis à mort par l’épée, ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; à cause que ceux-ci se sont consumés peu à peu, étant transpercés par le défaut du revenu des champs. Darby Bible Ceux qui ont ete tues par l'epee ont ete plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; parce que ceux-ci ont deperi, consumes par le manque du produit des champs. King James Bible They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. English Revised Version They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger; for these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field. Trésor de l'Écriture for Lévitique 26:39 Ézéchiel 24:23 Ézéchiel 33:10 pine away. Links Lamentations 4:9 Interlinéaire • Lamentations 4:9 Multilingue • Lamentaciones 4:9 Espagnol • Lamentations 4:9 Français • Klagelieder 4:9 Allemand • Lamentations 4:9 Chinois • Lamentations 4:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 4 …8Leur aspect est plus sombre que le noir; On ne les reconnaît pas dans les rues; Ils ont la peau collée sur les os, Sèche comme du bois. 9Ceux qui périssent par l'épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs. 10Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.… Références Croisées Exode 16:3 Les enfants d'Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel dans le pays d'Egypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude. Lévitique 26:39 Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères. 2 Rois 25:3 Le neuvième jour du mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays. Jérémie 16:4 Ils mourront consumés par la maladie; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture; Ils seront comme du fumier sur la terre; Ils périront par l'épée et par la famine; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre. Ézéchiel 24:23 vous aurez vos turbans sur la tête et vos chaussures aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur pour vos iniquités, et vous gémirez entre vous. |