Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès! Martin Bible Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Darby Bible Ou bien, nous aurais-tu entierement rejetes? Serais-tu extremement courrouce contre nous?Ezekiel King James Bible But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. English Revised Version But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us. Trésor de l'Écriture but thou hast utterly rejected us. Psaume 44:9 Psaume 60:1,2 Jérémie 15:1-5 Ézéchiel 37:11 Osée 1:6 Links Lamentations 5:22 Interlinéaire • Lamentations 5:22 Multilingue • Lamentaciones 5:22 Espagnol • Lamentations 5:22 Français • Klagelieder 5:22 Allemand • Lamentations 5:22 Chinois • Lamentations 5:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 5 …21Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois! 22Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès! Références Croisées Psaume 53:5 Alors ils trembleront d'épouvante, Sans qu'il y ait sujet d'épouvante; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés. Psaume 60:1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous! Psaume 60:2 Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle! Ésaïe 64:9 Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Eternel, Et ne te souviens pas à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. Jérémie 7:29 Coupe ta chevelure, et jette-la au loin; Monte sur les hauteurs, et prononce une complainte! Car l'Eternel rejette Et repousse la génération qui a provoqué sa fureur. Jérémie 14:19 As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu'il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur! |