Versets Parallèles Louis Segond Bible les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées. Martin Bible Et les étoiles du ciel tomberont, et les vertus qui sont dans les cieux seront ébranlées. Darby Bible et les etoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ebranlees. King James Bible And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. English Revised Version and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken. Trésor de l'Écriture Links Marc 13:25 Interlinéaire • Marc 13:25 Multilingue • Marcos 13:25 Espagnol • Marc 13:25 Français • Markus 13:25 Allemand • Marc 13:25 Chinois • Mark 13:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 13 24Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, 25les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées. 26Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.… Références Croisées Ésaïe 34:4 Toute l'armée des cieux se dissout; Les cieux sont roulés comme un livre, Et toute leur armée tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe celle du figuier. Joël 2:30 Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée; Matthieu 24:29 Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. Apocalypse 6:13 et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu'un figuier secoué par un vent violent jette ses figues vertes. |