Marc 14:19
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?

Martin Bible
Et ils commencèrent à s'attrister; et ils lui dirent l'un après l'autre : est-ce moi? et l'autre : est-ce moi?

Darby Bible
Et ils commencerent à s'attrister et à lui dire l'un apres l'autre: Est-ce moi? Et un autre: Est-ce moi?

King James Bible
And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?

English Revised Version
They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
Trésor de l'Écriture

and to.

Matthieu 26:22
Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

Luc 22:21-23
Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.…

Jean 13:22
Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Links
Marc 14:19 InterlinéaireMarc 14:19 MultilingueMarcos 14:19 EspagnolMarc 14:19 FrançaisMarkus 14:19 AllemandMarc 14:19 ChinoisMark 14:19 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 14
18Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. 19Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? 20Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.…
Références Croisées
Marc 14:18
Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.

Marc 14:20
Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.

Marc 14:18
Haut de la Page
Haut de la Page