Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais je vous dis qu'Elie est venu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu, selon qu'il est écrit de lui. Martin Bible Mais je vous dis que même Elie est venu, et qu'ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui. Darby Bible Mais je vous dis qu'aussi Elie est venu, et ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il est ecrit de lui. King James Bible But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. English Revised Version But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they listed, even as it is written of him. Trésor de l'Écriture Elias. Matthieu 11:14 Matthieu 17:12,13 Luc 1:17 and they. Marc 6:14-28 Matthieu 14:3-11 Luc 3:19,20 Actes 7:52 Links Marc 9:13 Interlinéaire • Marc 9:13 Multilingue • Marcos 9:13 Espagnol • Marc 9:13 Français • Markus 9:13 Allemand • Marc 9:13 Chinois • Mark 9:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 9 …12Il leur répondit: Elie viendra premièrement, et rétablira toutes choses. Et pourquoi est-il écrit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et être méprisé? 13Mais je vous dis qu'Elie est venu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu, selon qu'il est écrit de lui. Références Croisées Matthieu 17:12 Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part. Marc 9:12 Il leur répondit: Elie viendra premièrement, et rétablira toutes choses. Et pourquoi est-il écrit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et être méprisé? Marc 9:14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux. |