Matthieu 27:49
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver.

Martin Bible
Mais les autres disaient : laisse, voyons si Elie viendra le sauver.

Darby Bible
Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie vient pour le sauver.

King James Bible
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.

English Revised Version
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
Trésor de l'Écriture

let us.

Matthieu 27:43
Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.

Links
Matthieu 27:49 InterlinéaireMatthieu 27:49 MultilingueMateo 27:49 EspagnolMatthieu 27:49 FrançaisMatthaeus 27:49 AllemandMatthieu 27:49 ChinoisMatthew 27:49 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 27
48Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire. 49Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver. 50Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.…
Références Croisées
Matthieu 27:48
Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire.

Matthieu 27:50
Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.

Matthieu 27:48
Haut de la Page
Haut de la Page