Versets Parallèles Louis Segond Bible Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples. Martin Bible Alors elles sortirent promptement du sépulcre avec crainte et grande joie; et coururent l'annoncer à ses Disciples. Darby Bible Et sortant promptement du sepulcre avec crainte et une grande joie, elles coururent l'annoncer à ses disciples. King James Bible And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word. English Revised Version And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word. Trésor de l'Écriture with. Esdras 3:12,13 Psaume 2:11 Marc 16:8 Luc 24:36-41 Jean 16:20,22 Jean 20:20,21 Links Matthieu 28:8 Interlinéaire • Matthieu 28:8 Multilingue • Mateo 28:8 Espagnol • Matthieu 28:8 Français • Matthaeus 28:8 Allemand • Matthieu 28:8 Chinois • Matthew 28:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 28 …7et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. 8Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples. 9Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui.… Références Croisées Matthieu 28:7 et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. Matthieu 28:9 Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui. |