Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils partirent d'Etham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol. Martin Bible Et étant partis d'Etham, ils se détournèrent contre Pi-hahiroth, qui [est] vis-à-vis de Bahal-tséphon, et campèrent devant Migdol. Darby Bible Et ils partirent d'Etham et retournerent à Pi-Hahiroth, qui est vis-à-vis de Baal-Tsephon, et camperent devant Migdol. King James Bible And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. English Revised Version And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol. Trésor de l'Écriture they removed Nombres 33:8 Exode 14:2,9 baal-zephon. Links Nombres 33:7 Interlinéaire • Nombres 33:7 Multilingue • Números 33:7 Espagnol • Nombres 33:7 Français • 4 Mose 33:7 Allemand • Nombres 33:7 Chinois • Numbers 33:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 33 …6Ils partirent de Succoth, et campèrent à Etham, qui est à l'extrémité du désert. 7Ils partirent d'Etham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol. 8Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert; ils firent trois journées de marche dans le désert d'Etham, et campèrent à Mara.… Références Croisées Exode 14:1 L'Eternel parla à Moïse, et dit: Exode 14:2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. |