Versets Parallèles Louis Segond Bible Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif. Martin Bible De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif. Darby Bible Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as fonde ta force, à cause de tes adversaires, afin de reduire au silence l'ennemi et le vengeur. King James Bible Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. English Revised Version Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, because of thine adversaries, that thou mightest still the enemy and the avenger. Trésor de l'Écriture Out Matthieu 11:25 Matthieu 21:16 Luc 10:21 1 Corinthiens 1:27 ordained. Psaume 84:5-7 Ésaïe 40:31 Amos 5:9 2 Corinthiens 12:9,10 still Psaume 4:4 Psaume 46:10 Exode 11:7 Exode 15:16 Josué 2:9-11 1 Samuel 2:9 Ésaïe 37:20-29,36-38 Habacuc 2:20 the enemy Psaume 44:16 Links Psaume 8:2 Interlinéaire • Psaume 8:2 Multilingue • Salmos 8:2 Espagnol • Psaume 8:2 Français • Psalm 8:2 Allemand • Psaume 8:2 Chinois • Psalm 8:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 8 1Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux. 2Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif. 3Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:… Références Croisées Matthieu 11:25 En ce temps-là, Jésus prit la parole, et dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants. Matthieu 21:16 Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle? 1 Corinthiens 1:27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes; Psaume 29:1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur! Psaume 44:16 A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif. Psaume 118:14 L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé. |