Actes 23:27
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Cet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain.

Martin Bible
Comme cet homme qui avait été saisi par les Juifs, était près d'être tué par eux, je suis survenu avec la garnison, et je le leur ai ôté, après avoir connu qu'il était [citoyen] Romain.

Darby Bible
Cet homme ayant ete saisi par les Juifs et etant sur le point d'etre tue par eux, je suis survenu avec la troupe et je l'ai delivre, ayant appris qu'il est Romain.

King James Bible
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.

English Revised Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.
Trésor de l'Écriture

was taken.

Actes 23:10
Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.

Actes 21:31-33
Comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout Jérusalem était en confusion.…

Actes 24:7
mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,

having.

Actes 22:25-29
Lorsqu'on l'eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas même condamné?…

Links
Actes 23:27 InterlinéaireActes 23:27 MultilingueHechos 23:27 EspagnolActes 23:27 FrançaisApostelgeschichte 23:27 AllemandActes 23:27 ChinoisActs 23:27 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Actes 23
26Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut! 27Cet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain. 28Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin.…
Références Croisées
Actes 21:32
A l'instant il prit des soldats et des centeniers, et courut à eux. Voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de frapper Paul.

Actes 22:25
Lorsqu'on l'eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas même condamné?

Actes 23:26
Haut de la Page
Haut de la Page