Versets Parallèles Louis Segond Bible On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités. Martin Bible On fit à l'Ephod des épaulières qui s'attachaient, en sorte qu'il était joint par ses deux bouts. Darby Bible Ils y firent des epaulieres qui l'assemblaient; il etait joint par ses deux bouts. King James Bible They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together. English Revised Version They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together. Trésor de l'Écriture no reference Links Exode 39:4 Interlinéaire • Exode 39:4 Multilingue • Éxodo 39:4 Espagnol • Exode 39:4 Français • 2 Mose 39:4 Allemand • Exode 39:4 Chinois • Exodus 39:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 39 …3On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il était artistement travaillé. 4On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités. 5La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.… Références Croisées Exode 28:7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint. Exode 39:3 On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il était artistement travaillé. Exode 39:5 La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |