Versets Parallèles Louis Segond Bible Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel! Martin Bible Et il répondit : vous êtes de loisir, [vous êtes] de loisir; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l'Eternel. Darby Bible Et il dit: Vous etes paresseux, paresseux; c'est pourquoi vous dites: Allons, et sacrifions à l'Eternel. King James Bible But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD. English Revised Version But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to the LORD. Trésor de l'Écriture Matthieu 26:8 Jean 6:27 2 Thessaloniciens 3:10,11 Links Exode 5:17 Interlinéaire • Exode 5:17 Multilingue • Éxodo 5:17 Espagnol • Exode 5:17 Français • 2 Mose 5:17 Allemand • Exode 5:17 Chinois • Exodus 5:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 5 …16On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable. 17Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel! 18Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques.… Références Croisées Exode 5:8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu! Exode 5:16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable. Exode 5:18 Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques. |