Versets Parallèles Louis Segond Bible Tous les Egyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l'eau à boire; car ils ne pouvaient boire de l'eau du fleuve. Martin Bible Or tous les Egyptiens creusèrent autour du fleuve pour [trouver] de l'eau à boire, parce qu'ils ne pouvaient pas boire de l'eau du fleuve. Darby Bible Et tous les Egyptiens creuserent autour du fleuve pour trouver de l'eau à boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du fleuve. King James Bible And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. English Revised Version And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. Trésor de l'Écriture for they Exode 7:18-21 Links Exode 7:24 Interlinéaire • Exode 7:24 Multilingue • Éxodo 7:24 Espagnol • Exode 7:24 Français • 2 Mose 7:24 Allemand • Exode 7:24 Chinois • Exodus 7:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 7 …23Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses. 24Tous les Egyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l'eau à boire; car ils ne pouvaient boire de l'eau du fleuve. 25Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. Références Croisées Exode 7:18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s'efforceront en vain de boire l'eau du fleuve. Exode 7:23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses. Exode 7:25 Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. |