Versets Parallèles Louis Segond Bible J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. Martin Bible J'ai été embrasé de colère contre mon peuple, j'ai profané mon héritage, c'est pourquoi je les ai livrés entre tes mains, [mais] tu n'as point usé de miséricorde envers eux, tu as grièvement appesanti ton joug sur le vieillard; Darby Bible J'ai ete courrouce contre mon peuple, j'ai profane mon heritage, et je les ai livres en ta main: tu n'as use d'aucune misericorde envers eux; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug; King James Bible I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. English Revised Version I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke. Trésor de l'Écriture wroth Ésaïe 10:6 Ésaïe 42:24,25 2 Samuel 24:14 2 Chroniques 28:9 Psaume 69:26 Zacharie 1:15 I have polluted Ésaïe 43:28 Lamentations 2:2 Ézéchiel 24:21 Ézéchiel 28:16 thou didst Ésaïe 13:16 Ésaïe 14:17 Matthieu 7:2 Jacques 2:13 upon Deutéronome 28:50 Links Ésaïe 47:6 Interlinéaire • Ésaïe 47:6 Multilingue • Isaías 47:6 Espagnol • Ésaïe 47:6 Français • Jesaja 47:6 Allemand • Ésaïe 47:6 Chinois • Isaiah 47:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 47 …5Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus la souveraine des royaumes. 6J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. 7Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.… Références Croisées Deutéronome 28:50 une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant. 2 Chroniques 28:9 Il y avait là un prophète de l'Eternel, nommé Oded. Il alla au-devant de l'armée qui revenait à Samarie, et il leur dit: C'est dans sa colère contre Juda que l'Eternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est montée jusqu'aux cieux. Ésaïe 14:6 Celui qui dans sa fureur frappait les peuples, Par des coups sans relâche, Celui qui dans sa colère subjuguait les nations, Est poursuivi sans ménagement. Jérémie 50:42 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Babylone! Lamentations 1:14 Sa main a lié le joug de mes iniquités; Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou; Il a brisé ma force; Le Seigneur m'a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister. Lamentations 1:21 On a entendu mes soupirs, et personne ne m'a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l'as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi. Lamentations 5:12 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée. |