Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause. Martin Bible C'est pourquoi, Eternel des armées, qui sondes les justes, qui vois les reins et le cœur, fais que je voie la vengeance que tu en feras; car je t'ai découvert ma cause. Darby Bible Eternel des armees, qui eprouves le juste, et qui vois les reins et le coeur! fais que je voie ta vengeance sur eux; car à toi j'ai decouvert ma cause. King James Bible But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. English Revised Version But, O LORD of hosts, that triest the righteous, that seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. Trésor de l'Écriture that. Jérémie 17:10 Psaume 7:9 Psaume 11:5 Psaume 17:3 Psaume 26:2,3 Psaume 139:23 Apocalypse 2:23 let me. Jérémie 11:20 Jérémie 12:8 Jérémie 17:18 Jérémie 18:19-23 2 Chroniques 24:22 Psaume 54:7 Psaume 59:10 Psaume 109:6-20 Apocalypse 6:10 Apocalypse 18:20 Apocalypse 19:2,3 for. 1 Samuel 1:15 Psaume 62:8 Psaume 86:4 Ésaïe 37:14 Ésaïe 38:14 1 Pierre 2:23 1 Pierre 4:19 Links Jérémie 20:12 Interlinéaire • Jérémie 20:12 Multilingue • Jeremías 20:12 Espagnol • Jérémie 20:12 Français • Jeremia 20:12 Allemand • Jérémie 20:12 Chinois • Jeremiah 20:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 20 …11Mais l'Eternel est avec moi comme un héros puissant; C'est pourquoi mes persécuteurs chancellent et n'auront pas le dessus; Ils seront remplis de confusion pour n'avoir pas réussi: Ce sera une honte éternelle qui ne s'oubliera pas. 12L'Eternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause. 13Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel! Car il délivre l'âme du malheureux de la main des méchants.… Références Croisées Psaume 7:9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste! Psaume 11:5 L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence. Psaume 17:3 Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche. Psaume 54:7 Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis. Psaume 58:10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants. Psaume 59:10 Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent. Psaume 62:8 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause. Psaume 139:23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Eprouve-moi, et connais mes pensées! Jérémie 11:20 Mais l'Eternel des armées est un juste juge, Qui sonde les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause. Jérémie 17:10 Moi, l'Eternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres. |