Versets Parallèles Louis Segond Bible A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face; Martin Bible A cause de cela me voici, et je vous oublierai entièrement, et j'arracherai de ma présence, vous et la ville que j'ai donnée à vous et à vos pères. Darby Bible -à cause de cela, voici, je vous oublierai entierement, et je vous rejetterai loin de ma face, vous et la ville que j'ai donnee à vous et à vos peres; King James Bible Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: English Revised Version therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence: Trésor de l'Écriture I, even I. Genèse 6:17 Lévitique 26:28 Deutéronome 32:39 Ésaïe 48:15 Ésaïe 51:12 Ézéchiel 5:8 Ézéchiel 6:3 Ézéchiel 34:11,20 Proverbes 13:13 Osée 4:6 Osée 5:14 and I. Jérémie 23:33 Jérémie 32:38-35 Jérémie 35:17 Jérémie 36:31 Lamentations 5:20 Ézéchiel 8:18 Ézéchiel 9:6 Osée 9:12-17 cast. Jérémie 52:3 Psaume 51:11 Matthieu 25:41 2 Thessaloniciens 1:9 Links Jérémie 23:39 Interlinéaire • Jérémie 23:39 Multilingue • Jeremías 23:39 Espagnol • Jérémie 23:39 Français • Jeremia 23:39 Allemand • Jérémie 23:39 Chinois • Jeremiah 23:39 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 23 …38Et si vous dites encore: Menace de l'Eternel! Alors ainsi parle l'Eternel: Parce que vous dites ce mot: Menace de l'Eternel! Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire: Vous ne direz pas: Menace de l'Eternel! 39A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face; 40Je mettrai sur vous un opprobre éternel Et une honte éternelle, Qui ne s'oublieront pas. Références Croisées Genèse 4:16 Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden. Jérémie 7:14 Je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Sur laquelle vous faites reposer votre confiance, Et le lieu que j'ai donné à vous et à vos pères, De la même manière que j'ai traité Silo; Jérémie 7:15 Et je vous rejetterai loin de ma face, Comme j'ai rejeté tous vos frères, Toute la postérité d'Ephraïm. Jérémie 12:7 J'ai abandonné ma maison, J'ai délaissé mon héritage, J'ai livré l'objet de mon amour aux mains de ses ennemis. Jérémie 23:33 Si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur te demande: Quelle est la menace de l'Eternel? Tu leur diras quelle est cette menace: Je vous rejetterai, dit l'Eternel. Jérémie 23:38 Et si vous dites encore: Menace de l'Eternel! Alors ainsi parle l'Eternel: Parce que vous dites ce mot: Menace de l'Eternel! Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire: Vous ne direz pas: Menace de l'Eternel! Ézéchiel 8:18 Moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil sera sans pitié, et je n'aurai point de miséricorde; quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les écouterai pas. |