Jérémie 45:2
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur toi, Baruc:

Martin Bible
Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël, touchant toi, Baruc.

Darby Bible
Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel, à ton sujet, Baruc:

King James Bible
Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;

English Revised Version
Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
Trésor de l'Écriture

unto

Ésaïe 63:9
Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.

Marc 16:7
Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.

2 Corinthiens 1:4
qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque affliction!

2 Corinthiens 7:6
Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite,

Hébreux 2:18
car, ayant été tenté lui-même dans ce qu'il a souffert, il peut secourir ceux qui sont tentés.

Hébreux 4:15
Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir à nos faiblesses; au contraire, il a été tenté comme nous en toutes choses, sans commettre de péché.

Links
Jérémie 45:2 InterlinéaireJérémie 45:2 MultilingueJeremías 45:2 EspagnolJérémie 45:2 FrançaisJeremia 45:2 AllemandJérémie 45:2 ChinoisJeremiah 45:2 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 45
1La parole que Jérémie, le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, lorsqu'il écrivit dans un livre ces paroles, sous la dictée de Jérémie, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit: 2Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur toi, Baruc: 3Tu dis: Malheur à moi! car l'Eternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m'épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.…
Références Croisées
Jérémie 45:1
La parole que Jérémie, le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, lorsqu'il écrivit dans un livre ces paroles, sous la dictée de Jérémie, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit:

Jérémie 45:3
Tu dis: Malheur à moi! car l'Eternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m'épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.

Jérémie 45:1
Haut de la Page
Haut de la Page