Job 16:3
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?

Martin Bible
N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?

Darby Bible
Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu repondes?

King James Bible
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?

English Revised Version
Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
Trésor de l'Écriture

vain words.

Job 6:26
Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré?

Job 8:2
Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?

Job 15:2
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

what emboldeneth

Job 20:3
J'ai entendu des reproches qui m'outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.

Job 32:3-6
Et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.…

Matthieu 22:46
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

Tite 1:11
auxquels il faut fermer la bouche. Ils bouleversent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'on ne doit pas enseigner.

Tite 2:8
une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous.

Links
Job 16:3 InterlinéaireJob 16:3 MultilingueJob 16:3 EspagnolJob 16:3 FrançaisHiob 16:3 AllemandJob 16:3 ChinoisJob 16:3 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 16
2J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux. 3Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses? 4Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,…
Références Croisées
1 Samuel 1:7
Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Eternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point.

Job 6:26
Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré?

Job 16:2
Haut de la Page
Haut de la Page