Versets Parallèles Louis Segond Bible Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses? Martin Bible N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi? Darby Bible Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu repondes? King James Bible Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? English Revised Version Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest? Trésor de l'Écriture vain words. Job 6:26 Job 8:2 Job 15:2 what emboldeneth Job 20:3 Job 32:3-6 Matthieu 22:46 Tite 1:11 Tite 2:8 Links Job 16:3 Interlinéaire • Job 16:3 Multilingue • Job 16:3 Espagnol • Job 16:3 Français • Hiob 16:3 Allemand • Job 16:3 Chinois • Job 16:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 16 …2J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux. 3Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses? 4Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,… Références Croisées 1 Samuel 1:7 Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Eternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point. Job 6:26 Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré? |