Versets Parallèles Louis Segond Bible Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif; Martin Bible Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif. Darby Bible Entre leurs murailles ils font de l'huile, ils foulent le pressoir, et ont soif. King James Bible Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. English Revised Version They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst. Trésor de l'Écriture Deutéronome 25:4 Jérémie 22:13 Jacques 5:4 Links Job 24:11 Interlinéaire • Job 24:11 Multilingue • Job 24:11 Espagnol • Job 24:11 Français • Hiob 24:11 Allemand • Job 24:11 Chinois • Job 24:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 24 …10Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes; 11Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif; 12Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!… Références Croisées Job 24:10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes; Job 24:12 Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies! Job 24:18 Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes! Ésaïe 16:10 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes; Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances! Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves; J'ai fait cesser les cris de joie. |