Job 24:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;

Martin Bible
Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.

Darby Bible
Entre leurs murailles ils font de l'huile, ils foulent le pressoir, et ont soif.

King James Bible
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.

English Revised Version
They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst.
Trésor de l'Écriture

Deutéronome 25:4
Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

Jérémie 22:13
Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire;

Jacques 5:4
Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.

Links
Job 24:11 InterlinéaireJob 24:11 MultilingueJob 24:11 EspagnolJob 24:11 FrançaisHiob 24:11 AllemandJob 24:11 ChinoisJob 24:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 24
10Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes; 11Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif; 12Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!…
Références Croisées
Job 24:10
Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;

Job 24:12
Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!

Job 24:18
Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!

Ésaïe 16:10
La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes; Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances! Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves; J'ai fait cesser les cris de joie.

Job 24:10
Haut de la Page
Haut de la Page