Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous? Martin Bible [Mais] Jésus leur répondit : je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle donc de ces œuvres me lapidez-vous? Darby Bible Jesus leur repondit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Pere: pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous? King James Bible Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? English Revised Version Jesus answered them, Many good works have I shewed you from the Father; for which of those works do ye stone me? Trésor de l'Écriture Many. Jean 10:25,37 Jean 5:19,20,36 Matthieu 11:5 Actes 2:22 Actes 10:38 for. 1 Samuel 19:4-6 2 Chroniques 24:20-22 Psaume 35:12 Psaume 109:4,5 Ecclésiaste 4:4 1 Jean 3:12 Links Jean 10:32 Interlinéaire • Jean 10:32 Multilingue • Juan 10:32 Espagnol • Jean 10:32 Français • Johannes 10:32 Allemand • Jean 10:32 Chinois • John 10:32 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 10 …31Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. 32Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous? 33Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.… Références Croisées Psaume 35:12 Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon. Psaume 109:5 Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour. Jérémie 37:18 Jérémie dit encore au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, pour que vous m'ayez mis en prison? Jean 10:31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. Jean 10:33 Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. |