Versets Parallèles Louis Segond Bible Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut, Martin Bible Par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, desquelles l'Orient d'en haut nous a visités. Darby Bible par les entrailles de misericorde de notre Dieu, selon lesquelles l'Orient d'en haut nous a visites, King James Bible Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, English Revised Version Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us, Trésor de l'Écriture tender. Psaume 25:6 Ésaïe 63:7,15 Jean 3:16 Éphésiens 2:4,5 Philippiens 1:8 Philippiens 2:1 Colossiens 3:12 1 Jean 3:17 1 Jean 4:9,10 day-spring. Nombres 24:17 Ésaïe 11:1 Zacharie 3:8 Zacharie 6:12 Malachie 4:2 Apocalypse 22:16 Links Luc 1:78 Interlinéaire • Luc 1:78 Multilingue • Lucas 1:78 Espagnol • Luc 1:78 Français • Lukas 1:78 Allemand • Luc 1:78 Chinois • Luke 1:78 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 1 …77Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés, 78Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut, 79Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.… Références Croisées Ésaïe 42:16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, Je les conduirai par des sentiers qu'ils ignorent; Je changerai devant eux les ténèbres en lumière, Et les endroits tortueux en plaine: Voilà ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point. Malachie 4:2 Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable, Éphésiens 5:14 C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera. Colossiens 3:12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience. 2 Pierre 1:19 Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs; |