Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués. Martin Bible Malheur à vous; car vous bâtissez les sépulcres des Prophètes, que vos pères ont tués. Darby Bible Malheur à vous! car vous batissez les tombeaux des prophetes, et vos peres les ont tues. King James Bible Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. English Revised Version Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Trésor de l'Écriture for. Matthieu 23:29-33 Actes 7:51 1 Thessaloniciens 2:15 Links Luc 11:47 Interlinéaire • Luc 11:47 Multilingue • Lucas 11:47 Espagnol • Luc 11:47 Français • Lukas 11:47 Allemand • Luc 11:47 Chinois • Luke 11:47 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 11 …46Et Jésus répondit: Malheur à vous aussi, docteurs de la loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et que vous ne touchez pas vous-mêmes de l'un de vos doigts. 47Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués. 48Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.… Références Croisées Matthieu 23:27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute espèce d'impuretés. Matthieu 23:29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes, Luc 11:48 Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux. |