Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Martin Bible Alors que ceux qui sont en Judée, s'enfuient aux montagnes; et que ceux qui sont dans Jérusalem, s'en retirent; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Darby Bible Alors, que ceux qui sont en Judee s'enfuient dans les montagnes; et que ceux qui sont au milieu de Jerusalem s'en retirent; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. King James Bible Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. English Revised Version Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein. Trésor de l'Écriture flee. Luc 17:31-33 Genèse 19:17,26 Exode 9:20,21 Proverbes 22:3 Matthieu 24:16 Marc 13:15 and let them. Nombres 16:26 Jérémie 6:1 Jérémie 35:11 Jérémie 37:12 Apocalypse 18:4 Links Luc 21:21 Interlinéaire • Luc 21:21 Multilingue • Lucas 21:21 Espagnol • Luc 21:21 Français • Lukas 21:21 Allemand • Luc 21:21 Chinois • Luke 21:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 21 20Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche. 21Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. 22Car ce seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.… Références Croisées Matthieu 2:1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem, Luc 17:31 En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière. |