Marc 8:16
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

Martin Bible
Et ils discouraient entre eux, disant : c'est parce que nous n'avons point de pains.

Darby Bible
Et ils raisonnaient entre eux, disant: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

King James Bible
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

English Revised Version
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
Trésor de l'Écriture

Matthieu 16:7,8
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.…

Luc 9:46
Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.

Luc 20:5
Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: Si nous répondons: Du ciel, il dira: Pourquoi n'avez-vous pas cru en lui?

Links
Marc 8:16 InterlinéaireMarc 8:16 MultilingueMarcos 8:16 EspagnolMarc 8:16 FrançaisMarkus 8:16 AllemandMarc 8:16 ChinoisMark 8:16 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 8
15Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode. 16Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains. 17Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?…
Références Croisées
Matthieu 16:7
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.

Marc 8:15
Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.

Marc 8:17
Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?

Marc 8:15
Haut de la Page
Haut de la Page