Versets Parallèles Louis Segond Bible Jean aussi baptisait à Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé. Martin Bible Or Jean baptisait aussi en Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on venait là, et on y était baptisé. Darby Bible Et Jean aussi baptisait en Enon, pres de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on venait, et on etait baptise. King James Bible And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. English Revised Version And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Trésor de l'Écriture near. Genèse 33:18 Shalem. 1 Samuel 9:4 Shalim. Jérémie 51:13 Ézéchiel 19:10 Ézéchiel 43:2 Apocalypse 1:15 Apocalypse 14:2 Apocalypse 19:6 and they. Matthieu 3:5,6 Marc 1:4,5 Luc 3:7 Links Jean 3:23 Interlinéaire • Jean 3:23 Multilingue • Juan 3:23 Espagnol • Jean 3:23 Français • Johannes 3:23 Allemand • Jean 3:23 Chinois • John 3:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 3 22Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait. 23Jean aussi baptisait à Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé. 24Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.… Références Croisées Matthieu 3:6 et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. Jean 3:22 Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait. Jean 3:24 Car Jean n'avait pas encore été mis en prison. |