Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour. Martin Bible Mais j'ai [quelque chose] contre toi, c'est que tu as abandonné ta première charité. Darby Bible mais j'ai contre toi que tu as abandonne ton premier amour. King James Bible Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. English Revised Version But I have this against thee, that thou didst leave thy first love. Trésor de l'Écriture I have. Apocalypse 2:14,20 because. Apocalypse 3:14-17 Jérémie 2:2-5 Matthieu 24:12,13 Philippiens 1:9 Philippiens 3:13-16 1 Thessaloniciens 4:9,10 2 Thessaloniciens 1:3 Hébreux 6:10,11 Links Apocalypse 2:4 Interlinéaire • Apocalypse 2:4 Multilingue • Apocalipsis 2:4 Espagnol • Apocalypse 2:4 Français • Offenbarung 2:4 Allemand • Apocalypse 2:4 Chinois • Revelation 2:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 2 …3que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé. 4Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour. 5Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.… Références Croisées Jérémie 2:2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem: Ainsi parle l'Eternel: Je me souviens de ton amour lorsque tu étais jeune, De ton affection lorsque tu étais fiancée, Quand tu me suivais au désert, Dans une terre inculte. Matthieu 24:12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira. |